Wednesday, March 21, 2007

摘录 3月(1)


摘录《时间的玫瑰》,北岛随笔, rose of time, 北岛著。

曼德尔施塔姆的诗:

无题

沉重和娇柔这对姐妹,同是你们的特征。
肺草和黄蜂将在沉重的玫瑰吸吮。
一个人在死亡,晒烫的沙地在变凉,
人们在用黑色的担架将昨日的太阳搬运。

啊,沉重的蜂房和娇柔的鱼网,
重复你的名字比举起石头还要艰难!
我在这个世上只剩得一桩心事:
金色的心事,即如何摆脱时间的负担。

我饮着浑浊的空气像饮深色的水。
玫瑰成为土地,时间被犁铧耕翻。
沉重的娇柔的玫瑰置身缓慢的漩涡,
玫瑰的沉重和娇柔编织出双重的花环。

1920年3月, 科里捷别里
(刘文飞译)


沉重和轻柔, 一对姐妹

沉重与轻柔—— 一对姐妹, 同一副面孔。
蜜蜂和黄蜂吸吮沉甸甸的玫瑰。
男人死了,热气离开沙砾,昨天的太阳
压在黑色的担架上。

哦,沉甸甸的蜂巢,轻柔的蛛网——举起
一块石头也比说出你的名字容易!
我只剩下一件心事,它是何等重要:
时光, 让我摆脱你的负担。

我啜饮黑水般的搅浑的空气,
时光已被耕耘,玫瑰曾是泥土。迂缓的
漩涡中沉甸甸的轻柔的玫瑰,
沉甸甸的玫瑰,轻柔的玫瑰,编成了一对花环。

1920年3月
(杨子译)

无题

沉重与轻柔,相像的姐妹,
蜜蜂与黄蜂吸吮沉重的玫瑰,
人死了,热沙冷却,
昨天的太阳被黑色担架抬走。

啊,沉重的蜂房与轻柔的网。
说出你的名字比举起石头更难!
这世上只有桩黄金的心事:
让我摆脱你的重负, 时间。

我饮着黑水般浑浊的空气。
时间被犁过,玫瑰是泥土。缓缓的
漩涡中,沉重而轻柔的玫瑰,
玫瑰的重与轻编成双重花环。

1920年3月, 科克捷别里,克里米亚
(北岛译)


No comments: