Friday, September 05, 2008

书说 9月

对话:

诗与颜色与音乐的游戏

“被这些神秘暗涩的文字所迷惑了吧?”

“是。 阅读时时感晕眩:颜色鲜明瑰丽的画面、拨弦的声音夹杂鼓声、笛声;向黑夜伸展的骷髅之手、紫红的血管;欲裂脆的冷气、僵冷的寒夜;恶魔、耶稣……这样看着这些画面,突然像失去大量的血液,身体与觉知便逐层逐层的透明起来……”

“是波德莱尔的恶之启蒙。这种恶,蚕吃你健康的营养,你便颓丧了, 世界便丑恶了。你开始幻觉:生命是一幅象征主义的画, 是Wagner 的悲剧,是诗人的害羞,是种种无以名状情绪的暗喻。你便开始怀疑,生命中的种种疏离与联系的关系,朦胧并且不确定,神秘但充满了引力, 一种黑暗的力量, 拉扯招唤着你。”

“我又开始晕眩。或者让我旋转吧。 在转动的核心寻找平衡的支点,我便得以站稳。世界不断绕着圆圈转动,我正需要这个旋转的中心点, 以平稳, 以向前,以起飞。”

“……”

“李金发后来不是不写诗了么?他画,他雕塑;他学习提琴, 虽然总是失败……”

“上帝这一位主宰者,总喜欢扭转诗人的愿望转而杀了诗人。”

“是啊,可是不死的诗人总会想:恩惠总该报答的呀,即使奉献以音乐,harpe也都破碎不成音而无所作为了。”

“诗人的身份总是多重的。当音乐家无法再延续以音符时,当诗人无法与文字再取得联系,之间的种种因果关系便开始断裂、以至脱落,写诗便告一段落。诗编织的命运,语言与意象编织的诗的生命也告一段落。这本来与雕塑家、诗人、音乐家本身的审美观念是契合的嘛。”

(诗人的塑像突然迸裂……)

“呵, 原来是你,你,捏杀了诗人!”

“……”


(阅读李金发《微雨》)

1 comment:

Ymoon Yeemun Oon 温绮雯 said...

呵,不好意思, 修改了一些资料。